30 octubre 2012

Metáfora

La metáfora ha sido considerada tradicionalmente como una comparación abreviada, similitudo brevior (Quint. VIII. 6, 8). Por ejemplo, Aquiles es un león se deriva de Aquiles combate como un león; Tizio es un zorro es la condensación de Tizio es astuto como un zorro. La metáfora designa un objeto mediante otro que tiene con el primero una relación de semejanza. Cuando decimos «cabellos de oro» queremos expresar «cabellos rubios como el oro».
[...]
En cabellos de oro la metáfora de oro no indica, como es obvio, un referente, sino un significado traslaticio, es decir, distinto del literal. La metáfora, como la metonimia y la sinécdoque, realiza un desplazamiento de significado.
En la metáfora, el mecanismo de desplazamiento semántico puede producirse a través de un término intermedio que tiene propiedades inherentes que son comunes a los dos términos que hacen de punto de partida y punto de llegada de la metáfora (X e Y). Por ejemplo, la metáfora la boca de la cueva reposa sobre la traslación «entrada»--> «boca» (respectivamente X e Y) que se hace posible por el término intermedio «abertura, ingreso», que es común tanto, al llamado «vehículo» de la metáfora (X) como al «tenor» (Y). Esquematizando:
....... X ................................ P.................................. Y
..entrada .......................abertura......................... boca
Así en cabellos de oro tenemos dos campos sémicos ‑ los relativos a cabellos y a oro con rasgos, componentes o semas bastante distintos, excepto uno ‑ el color ‑, que puede permitir el desplazamiento se­mántico:
[...]
El rasgo común amarillo‑rubio permite la formación de la metáfora:
cabellos ............. amarillo ................ oro
rubio
La metáfora puede estar expresa en varias formas gramaticales (fundamentalmente en nombres, verbos, adjetivos).

* La metáfora nominal tiene distintas estructuras:
a) la sustitución del nombre:
.................................... su luna de pergamino (= pandero)
.................................... preciosa tocando viene (F. García Lorca);
b) la cópula: Tu vientre es una lucha de raíces (Lorca);
c) la aposición: Sí, tu niñez: ya fábula de fuentes (Guillén y Lorca);
d) la construcción con el genitivo: canto al jardín azul de tus pulmones (Fernández Moreno);
e) la cadena de dos o más nombres: relámpagos de risas carmesíes.

* La metáfora verbal puede concernir sólo al verbo (La voz del muchacho naufragaba en la gangosa respuesta de los negros, Mujica Lainez) o al nexo sustantivo‑verbo (y decora las aguas de tu río / con hojas de mi otoño enajenado, Lorca).

* Los adjetivos metafóricos son abundantísimos incluso en el lenguaje común: barba florida, mirada angelical, ataque fulminante.

A. Marchese y J. Forradellas (1986), Diccionario de retórica, crítica y terminología literaria, Barcelona, Ariel, 3ª edición, 1991.

Antítesis

La antítesis es una figura que consiste en poner en relación términos contrarios con el fin de resaltar su contraste.
                                             Aquella sonrisa suya me produjo gran tristeza.
                                             Esa objeción se convierte en apoyo de cuanto sostengo.
                                             Era la sombra de su pasado esplendor.
                                             Sin embargo, aquel lujo solo revelaba miseria moral.
                                             No he llevado nunca peso más ligero en mis manos.

                                                       "Cuando quiero llorar no lloro;
                                                       y, a veces, lloro sin querer."
                                                                                               (Rubén Darío)

                                                       "Rotación de tardes modernas,
                                                       y finas madrugadas arqueológicas!"
                                                                                                (César Vallejo)

29 octubre 2012

Vocabulario - Werther (Pág. 8)

labriego, ga. (De labra y -iego).
1. m. y f. Labrador rústico.

merodear. (De merode*).
1. intr. Vagar por las inmediaciones de algún lugar, en general con malos fines.
2. intr. Dicho de una persona: Vagar por el campo viviendo de lo que coge o roba.
3. intr. Mil. Dicho de un soldado: Apartarse del cuerpo en que marcha, a ver qué puede coger o robar en los caseríos y en el campo.

*merode. (Del fr. dialect. méraude, fr. maraud, hombre despreciable).
1. m. desus. Acción y efecto de merodear.

atónito, ta. (Del lat. attonĭtus).
1. adj. Pasmado o espantado de un objeto o suceso raro.

fulgor. (Del lat. fulgor, -ōris).
1. m. Resplandor y brillantez.

yerto, ta. (Del lat. *erctus, de *ergo, por erĭgo).
1. adj. Tieso, rígido o áspero.
2. adj. Se dice del viviente que se ha quedado rígido por el frío o del cadáver u otra cosa en que se produce el mismo efecto.

sosegado, da. (Del part. de sosegar).
1. adj. Quieto, pacífico naturalmente o por su genio.

*merode. (Del fr. dialect. méraude, fr. maraud, hombre despreciable).
1. m. desus. Acción y efecto de merodear.

16 octubre 2012

ACRÓNIMOS

Acrónimos (Haz clic sobre el enlace para visualizar o descargar el archivo)

SIGLAS

Siglas (Haz clic sobre el enlace para visualizar o descargar el archivo)

Parasíntesis y acronimia

Actividad 17 (Pág. 14). Averigua cómo se han formado los siguientes acrónimos.

Todos los acrónimos propuestos se han formado a partir de las iniciales de varios términos, exceptuando el último (CC OO), en que por estar en plural las palabras que lo forman, se han duplicado las iniciales.

Estos son los significados de los acrónimos:

ACNUR: Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados.
AECI: Agencia Española de Cooperación Internacional.
SGAE: Sociedad General de Autores de España.
DNI: Documento Nacional de Identidad.
IBI: Impuesto de Bienes Inmuebles.
RACE: Real Automóvil Club de España.
AVT: Asociación de Víctimas del Terrorismo.
IVA: Impuesto sobre el Valor Añadido.
OEA: Organización de Estados Americanos.
CNI: Centro Nacional de Inteligencia.
PSOE: Partido Socialista Obrero Español.
RTVE: Radio Televisión Española.
ONCE: Organización Nacional de Ciegos de España.
PP: Partido Popular.
UGT: Unión General de Trabajadores.
ONU: Organización de Naciones Unidas.
DGT: Dirección General de Tráfico.
CC OO: Comisiones Obreras.

Prefijos de origen griego - 1

PrefijosSignificadoEjemplos
a-, an-sinateo, 'sin Dios'; átomo, 'sin división posible'
anfi-alrededor, ambosanfiteatro, 'alrededor del teatro; anfibio ' que vive en ambos medios' (agua y aire)
ana-contra, de nuevo, hacia atrásanacronismo, 'que va en contra de la verdad cronológica'; anabaptista, 'partidario de bautizar de nuevo a quienes fueron bautizados sin uso de razón; anagrama, 'palabra que se lee de atrás hacia adelante'
apo-fuera de, alejamientoapogeo, 'punto en que un astro está más lejos de la tierra'; apóstata, 'el que se aleja públicamente de su fe'
archi-preeminenciaarquipiélago, 'mar excelente por contar con islas' (aunque se ha especializado como 'parte del mar poblado de islas')
arqui-mandoarquitecto, 'jefe de obreros' (hoy, quien proyecta los edificios)
dia-a través de, de un extremo a otrodiagnóstico, 'determinación de una enfermedad a través (o por medio) de los síntomas'; diagonal, 'línea entre dos ángulos no contiguos'
dis-malo, con dificultaddisentería, 'mal estado del intestino'; dispepsia, 'dificultad para digerir'
em-, en-dentroembrión, 'que se desarrolla encerrado dentro'; encéfalo, 'órgano contenido dentro de la cabeza'; enciclopedia, 'libro que contiene todas las ciencias como dentro de un círculo'
endo-internoendogastritis, 'inflamación dela mucosa que hay en el interior del estómago'; endocrinología, 'ciencia que se ocupa de las glándulas de secreción interna'
epi-encima, junto aepitafio, 'inscripción sobre una tumba'; epíteto, 'adjetivo que va junto a un nombre'
eu-bien, buenoeufónico, 'de sonido agradable'; euforia, 'sentimiento de bienestar'

Prefijos de origen griego - 2

PrefijosSignificadoEjemplos
exo-fueraexótico, 'que proviene de fuera'
hemi-mediohemisferio, 'media esfera (terrestre)'
hiper-sobre, exceso dehiperclorhidria, 'exceso de ácido clorhídrico' (en el jugo gástrico)
hipo-debajo, por debajo dehipodérmico, 'debajo de la piel'; hipotenso, 'con tensión por debajo de lo normal'
meta-cambio; más allámetamorfosis, 'cambio de forma'; metafísica 'ciencia que se ocupa de lo que está más allá de la naturaleza (física) sensible'
pan-todopanacea, 'remedio para todos los males'
para-contra; más allá de; al lado deparadoja, 'contra la opinión corriente'; paroxismo, 'más allá de lo agudo' (de una pasión o de un sufrimiento); paraestatal, 'que, sin ser estatal, depende fuertemente del Estado'
peri-alrededorperímetro, 'contorno de una figura geométrica'
poli-variospolitécnico, 'que comprende varias artes o técnicas'
pro-delanteprólogo, 'lo que se dice antes del discurso'
proto-prioridad, preeminencia o superioridadprototipo, 'ejemplar más perfecto y modelo de una  virtud, vicio o cualidad'; protomártir, 'primero de los mártires' (Se usa referido a San Esteban, por haber sido el primero de los discípulos de Cristo que padeció martirio'
sin-consíntoma, 'lo que acompaña a una enfermedad'

Prefijos de origen griego - 3

PrefijosSignificadoEjemplos
acro-extremidad; lo altoacróbata, 'que anda sobre las puntas de los pies' ('que realiza ejercicios atléticos en un espectáculo').
antropo-hombreantropófago, 'que come carne humana'.
auto-(sí) mismoautobiografía, 'biografía de sí mismo'.
biblio-librobiblioteca, 'armario para libros'.
bio-vidabiografía, 'relato de la vida de alguien'.
braqui-cortobraquicéfalo, 'dícese de aquel cuya cabeza tiene corto el diámetro anteroposterior'.
demo-pueblodemocracia, 'gobierno del pueblo'.
dinamo-fuerzadinamómetro, 'aparato para medir fuerzas'.
icono-imageniconoclasta, 'destructor de imágenes'.
galacto-lechegalactómetro, 'aparato que mide la densidad de la leche'.
gastro-estómagogastralgia, 'dolor de estómago'.
geo-tierrageografía, 'descripción de la Tierra'.
gin-mujerginecología, 'estudio de las enfermedades propias de la mujer'.

Prefijos de origen griego - 4

PrefijosSignificadoEjemplos
hemo-sangrehemorragia, 'efusión de sangre'.
helio-solheliotropo, 'planta cuya flor gira hacia el sol'.
hetero-distintoheterogéneo, 'de distinta naturaleza'.
homo-igual, parecidohomogéneo, 'de la misma naturaleza'.
caco-malocacofonía, 'mal sonido'.
col(e)-biliscolagogo, 'que excita la secreción biliar'.
cromo-colorcromaturia, 'emisión de orina con color anormal'.
crono-tiempocronómetro, 'aparato que mide el tiempo'.
cine-
cinemato-
cinet-
movimientocinética, 'parte de la física que estudia el movimiento'.
cosm(o)-mundocosmografía, 'descripción astronómica del mundo'.
cripto-ocultocriptografía, 'arte de escribir con clave secreta'.
cian(o)-azulcianuro, 'sal venenosa de color azul'.
cicl(o)-círculocíclico, 'que reaparece a intervalos (o círculos) iguales'.
cito-célulacitología, 'estudio de las células'.
dactil(o)-dedodactilar, 'perteneciente o relativo a los dedos'.
deca-diezdecámetro, 'diez metros'.
derm(o)-
dermato-
pieldermatólogo, 'médico especialista en enfermedades de la piel'.

15 octubre 2012

Little Nemo Doodle for Winsor McCay

Google rinde homenaje con un gran despliegue los 107 años de la primera aparición de "El Pequeño Nemo en el país de los sueños", uno de los primeros cómics de la historia. 

08 octubre 2012

Ejercicios ortografía

Ejercicios interactivos de ortografía
El nivel fónico de la lengua. Fonemas, sonidos y grafías.

Vocalismo castellano - catalán - francés

EL SISTEMA VOCÁLICO ESPAÑOL
En castellano existen cinco fonemas vocálicos: /a/, /e/. /i/, /o/, /u/.


LE SYSTÈME PHONOLOGIQUE DU FRANÇAIS
CLASSIFICATION ARTICULATOIRE DES VOYELLES

El sistema vocálico catalán presenta 8 fonemas diferentes:
  • /a/: «casa» (sonido igual a la a castellana)
  • /e/ (e cerrada): «teva» (igual a la e castellana)
  • /ɛ/ (e abierta): «me
  • /i/: «camí» (igual a la i castellana)
  • /o/ (o cerrada): «lliçó» (igual a la o castellana)
  • /ɔ/ (o abierta): «home»
  • /u/: «unió» (igual a la u castellana)
  • /ə/ (vocal neutra): «casa» (sonido intermedio entre a y e) -Sólo usada en el bloque oriental.

03 octubre 2012

Léxico - Espuela

Cuando los godos invadieron la Península Ibérica en el siglo VI, llevaron consigo sus costumbres y su lengua y, aunque se integraron en forma relativamente rápida a la sociedad ibérica, dejaron una fuerte impronta en el idioma castellano, que cuenta en su acervo con muchas palabras provenientes de las antiguas lenguas germánicas. Una de ellas es espuela, formada a partir del gótico spaúra, que también aparece en el alemán antiguo sporo, en el alemán actual sporn, en el inglés spur y en el portugués espora, con el mismo significado. Como palabras derivadas de espuela, cabe mencionar entre otras espolear, espolón y espoleta. Un derivado poco conocido es espolique, que se emplea para designar al ‘sirviente que camina delante del caballo de su amo’ (para ponerle las espuelas).

01 octubre 2012

Desinencias personales verbales


Desinencias personales
de los verbos

P e r s o n a
G e n e r a lPret. Perf. Simple
1ª singular- O -
2ª singular- s- ste
3ª singular- O -
1ª plural- mos- mos
plural- is- steis
plural- n- ron

Estructura tiempos verbales


SimplesCompuestos
Activa-----HABER + PARTICIPIO
PasivaSER + PARTICIPIOHABER + SIDO + PARTICIPIO

Tiempos simples - Tiempos compuestos

                                             INDICATIVO
SimplesCompuestos
PresentePretérito perfecto compuesto
Pretérito imperfectoPretérito pluscuamperfecto
Pretérito perfecto simplePretérito anterior
Futuro imperfectoFuturo perfecto
Condicional simpleCondicional compuesto

                                             SUBJUNTIVO
SimplesCompuestos
PresentePretérito perfecto
Pretérito imperfectoPretérito pluscuamperfecto
Futuro imperfectoFuturo perfecto

Verbos irreglares

Grupo de presentes: LEXEMA + o (am-o, tem-o, part-o)
Las irregularidades en el grupo de presentes son las más numerosas; pueden ser: por diptongación, debilitación vocálica, aumento de consonantes y formas especiales.

* Diptongación. La diptongación consiste en cambiar é, ó tónicas en los diptongos , :
contar --- cuento
pensar --- pienso

* Debilitación vocálica. El algunos verbos las vocales fuertes e, o, se cambian en i, u, debilitándose:
pedir --- pido

*Aumento de consonantes. Añaden z, g, o y a la raíz:
parecer --- parezco
salir --- salgo
construir --- construyo
* Formas especiales. Algunos verbos tienen formas especiales en los presentes:
ir --- voy
saber --- sé
hacer --- hago

Grupo de pretéritos: LEXEMA + é / í (am-é, tem-í, part-í)
Los verbos regulares tienen el pretérito perfecto simple con acentuación oxítona (aguda): amé, temí, partí. En cambio, los verbos irregulares en este tiempo tienen acentuación paroxítona (llana), de poder --- pude. A estos pretéritos así acentuados se les llama pretéritos fuertes. Siempre que el pretérito perfecto simple de un verbo sea fuerte, el grupo de pretéritos es irregular. Así de poder --- pude, pudiera/se, pudiere.

También se da en este grupo la debilitación vocálica. Dormir --- dormí, dormiste, durmió. Pretérito imperfecto de subjuntivo: durmiera/se; Futuro imperfecto de subjuntivo: durmiere.

El pretérito imperfecto de indicativo no se incluye en el grupo de pretéritos por ser siempre regular, excepto en los verbos ir, ver, ser --- iba, veía, era.

Grupo de futuro: INFINITIVO + é (amar-é, temer-é, partir-é)
Tanto el futuro imperfecto de indicativo como el condicional simple se forman con el infinitivo más las terminaciones é, ía: amar-é / amar-ía.

* A veces se pierde la vocal final del infinitivo y resulta: pod(e)r-ía --- podría. A estos futuros se les llama futuros sincopados.

* Otras veces, al desaparecer esta vocal, se produce una unión entre dos consonantes de difícil pronunciación y se añade una -D- para resolver esta dificultad. Así: salir --- sal(i)r-é --- saldré. A estos se les llama futuros epentéticos.