05 marzo 2012

Homonimia

Es la total diferenciación de los semas de dos sememas que se manifiestan por medio de un lexema idéntico, o lo que es lo mismo, dos lexemas que suenan o se escriben igual, pero que designan seres distintos, pueden ser:
- Homófonos, que se pronuncian del mismo modo: hola - ola.
- Homógrafos, que se escriben idénticamente: vino - vino.
En cuanto a los tipos de homonimia debemos distinguir:
* Parcial: se diferencian semántica y gramaticalmente:
cave (cavar) - cabe (proposición).
* Absoluta: homónimos que solo se diferencian semánticamente:
onda - honda; haya - aya; hojear - ojear.
* Homográficos:
a) parcial: diferenciación gramatical y semántica: cabe (verbo caber) - cabe (preposición)
b) absoluta: bala (algodón) - bala (fusil)
* Paradigmática: diferencia de persona, aspecto, tiempo: decía (puede ser yo/él-ella); salimos (puede ser presente/pasado).

LEXEMA A --------------------LEXEMA A
semas A --------------------------semas B
Fuentes
a) Convergencia fonética. Desarrollo de sonidos convergentes. Bajo la influencia de los cambios fonéticos, dos o más palabras que en otro tiempo tenían formas diferentes coinciden en el lenguaje hablado y, a veces, también en la escritura.
té - te; don (DOMINUS) - don (DONAIRE)
b) Divergencia semántica. Desarrollo de sentidos divergentes. Cuando dos o más significados de la misma palabra se separan hasta tal punto que no hay ninguna conexión evidente entre ellos, la polisemia dará paso a la homonimia y la unidad de la palabra quedará destruida.
En español actual ya no existe la unión entre pupila (niña o joven bajo tutela) y pupila (parte del ojo). En latín PUPILA ("joven") designaba metafóricamente la pupila del ojo según la figurita reflejada en ella. Producida la escisión, el español tomó las dos pupilas como palabras separadas.
Colisiones homonímicas
Contra cualquier posibilidad de confusión se han creado salvaguardas. El más importante es la influencia del contexto. Además del contexto hay otros salvaguardas:
- Muchos homónimos sólo existen en teoría, y en la práctica no hay ningún riesgo de confusión, ya que pertenecen a diferentes clases de palabras.
- El género gramatical: un cometa - una cometa; un clave - una clave.
- Se diferencian a veces por la inflexión: esposa - esposas; grillo - grillos; hinojo - hinojos; "trabajo" travail - travaux / "potro" travail - travails.
- En ocasiones se forman compuestos o frases especiales para mostrar el homónimo que se quiere dar a conocer:
pomme "manzana" - pomme de l'air, pomme-fruit, pomme-pomme.
pomme "patata" - pomme de terre.
- En las lenguas de escritura no fonética, la ortografía ayudará a diferenciar las palabras de sonido idéntico: hasta - asta; ola - hola; valido - balido; aya - haya.
- En algunos casos, un homónimo es apartado, diferenciando la forma de las palabras. CAMBA (pierna) y CAMA (lecho) dan en español CAMA; por ello se sustituye CAMBA por PERNA (pierna); en catalán, en cambio, se sustituye CAMA por llit (LECTU); ojo (OCULUM) / (OLEUM) *ojo es reemplazado por aceite.
Si, a pesar de estos salvaguardas, una palabra choca con otra, una de las dos, a veces incluso las dos, son apartadas y se reeemplazan por un derivado, un sinónimo, o un término que denota algún aspecto especial del objeto o acontecimiento.

No hay comentarios: